Рейтинг@Mail.ru
ГлавнаяРегистрацияВход

Приветствую Вас Гость | RSS
[ Новые сообщения · Участники · Правила форума · Поиск · RSS ]
Страница 1 из 11
Модератор форума: mailena, arafel_avelian, Julliyaa, Rockовая 
Форум на Каллены.ру » Дневники Вампиров - о сериале » Новости и статьи » Дэймон попал в ТОП-10 самых остроумных персонажей на ТВ
Дэймон попал в ТОП-10 самых остроумных персонажей на ТВ
Le-VampДата: Четверг, 15.03.2012, 15:56 | Сообщение # 1
Ответственная за новости о ДВ и развитие сайта
Помощники модераторов
Сообщений: 3931

Статус: Offline


По материалам сайта teen.com, Дэймон Сальваторе (Йен Сомерхолдер) из «Дневников вампира» вошел в 10 самых остроумных персонажей на ТВ. Иногда комментарии Дэймона бывают больше горькие, чем остроумные. Но с другой стороны, прожив более ста лет, не были бы вы столь же заносчивы?

Любимая цитата teen.com: «Я бы надел черное. В нем ты выглядишь так по-злодейски»! (Дэймон говорит Стэфану перед ужином с Клаусом и Элайджей).
Кроме Дэймона Сальваторе в список «острых на язычок» персонажей вошел Чак Басс («Сплетница»), Мона Вандервал («Милые обманщицы») и другие.

Ниже приведены цитаты Дэймона Сальваторе, подтверждающие его статус вампира-острослова. С годами он заточил не только зубы…

  • Елена: Он не говорил, что у него есть брат.
    Дэймон: Ну, Стэфан не любит хвастаться.

  • Стэфан: Теперь ты ее не тронешь.
    Дэймон: Да, вербена не дает мне проникнуть в ее голову, но может я вовсе не в голову хочу проникнуть.

  • Дэймон: Вампиры не размножаются, но мы любим пытаться.

  • Дэймон: Так клево не стареть. Мне нравится быть вечно красавчиком.
    Стэфан: Да уж, быть 150-летним тинейджером всегда было пределом моих мечтаний.

  • Дэймон: Ты выдал шутку, Стефан. Надо отметить это выпивкой.

  • Роуз: Я родилась в 1450 году, мне 560 лет.
    Дэймон: Эх, жалко, что ты не бутылка вина.

  • Дэймон читает дневник Стэфана Елене. «Я просыпаюсь в крови незнакомых мне людей, в незнакомом мне месте, с женщинами, которых не знаю… Я в шоке! Стэфан не девственник»?!

  • Дэймон: У меня есть дьявольский план.
    Лекси: И какой же?
    Дэймон: Ну, если я скажу, он потеряет свой дьявольский смысл.

  • Дэймон: Мы можем убить его (Клауса) сегодня! С помощью Бонни!
    Елена: Нет Дэймон! Если Бонни использует столько сил, она умрет!
    Дэймон: Я напишу ей прекрасную поминальную речь!

  • Дэймон: Давай по делу: я тебя убил – ты хочешь мести. Вставай в очередь!

  • Стэфан: Спасибо!
    Дэймон: Нееет, это тебе спасибо! Ты снова подсел на «Бэмби», а я снова плохой брат. В мире всё как надо…

  • Дэймон: У меня нет времени на мстительного Локвуда. Если я кого-то убиваю, этот кто-то должен оставаться мёртвым!

  • Дэймон: Я скучаю по тем временам, когда Стэфан был перекусывающим кроликами пацифистом.

  • Дэймон: Кто-то еще чувствует себя немножечко использованным?

  • Дэймон: Не дуйся, женщине твоего возраста это не к лицу (обращается к Кэтрин).

  • Дэймон: Сейчас же просто канун Клаусогедона!

    Сообщение отредактировал Le-Vamp - Четверг, 15.03.2012, 15:58
  •  
    Rosali)Дата: Пятница, 16.03.2012, 07:47 | Сообщение # 2
    Ответственная за новости о ДВ
    Помощники модераторов
    Сообщений: 954

    Статус: Offline
    Это на сайте http://www.mekc.info читала)))


    My love will back.
     
    Лекси-МэриДата: Пятница, 16.03.2012, 17:03 | Сообщение # 3
    Любитель
    Пользователь
    Сообщений: 47

    Статус: Offline
    Сразу говорю это не мои нашла на форуме
    1.01 Pilot (Пилот)
    -1- 00:31

    Стефан: Деймон.
    Деймон: Привет, брат.

    - Damon.
    - Hello, brother.

    Внимание! У вас нет прав для просмотра скрытого текста.

    -2- 00:32

    Стефан: Ворон это слишком, тебе не кажется?
    Деймон: Ты еще мой туман не видел.

    - Crow's a bit much, don't you think?
    - Wait till you see what i can do with the fog.

    -3- 00:32

    Стефан: Когда ты вернулся?
    Деймон: Я ведь не мог пропустить твой первый день в школе.

    - When'd you get here?
    - Well, i couldn't miss your first day at school.

    -4- 00:32

    Стефан: Зачем ты здесь?
    Деймон: Соскучился по братишке.

    - Why are you here?
    - I miss my little brother.

    -5- 00:34

    Деймон (Стефану): Когда ты в последний раз питался чем-нибудь крупнее белки?

    - Tell me something, when's the last time you had something stronger than a squirrel?

    -6- 00:35

    Деймон (Стефану): Я впечатлен. Ставлю 6. Техника хромает, но я приятно удивлен. С таким выражением лица… Неплохо.

    - I was impressed. I give it a six. Missing style, but i was pleasantly surprised. Very good with the whole face… It was good.

    Внимание! У вас нет прав для просмотра скрытого текста.

    Мда... Зуб-за-зуб Стефана явно стремился к стоматологу =)

    -7- 00:35

    Стефан: Для тебя это все игра, Деймон? Где бы ты ни появился, умирают люди.
    Деймон: Так и есть.
    Стефан: Не здесь. Я не позволю.
    Деймон: Я расцениваю это как приглашение.

    - You know, it's all fun and games, damon, huh But wherever you go, people die.
    - That's a given.
    - Not here. I won't allow it.
    - I take that as an invitation.

    1.02 Night of the Comet (Ночь кометы)
    -8- 00:16

    Деймон: Я - Деймон, брат Стефана.
    Елена: Он не говорил, что у него есть брат.
    Деймон: Ну, Стефан не любит хвастаться.

    - I'm damon, stefan's brother.
    - He didn't tell me he had a brother.
    - Well, stefan's not one to brag.

    -9- 00:17

    Деймон: Оу, у вас двоих еще не было неловкой беседы о бывших…
    Елена: Нет.
    Деймон: Ой. Ну, я уверен, теперь эта тема точно всплывет.

    - Oh, you two haven't had the awkward exes conversation yet.
    - Nope.
    - Oops. Well, i'm sure it'll come up now.

    Внимание! У вас нет прав для просмотра скрытого текста.

    -10- 00:17

    Деймон (Елене): О, не глупи, тебе рады в любое время. Не так ли, Стефан? Знаешь, мне, наверно, стоило достать семейные альбомы или домашие видео, но я должен тебя предупредить: он не всегда был таким красавчиком.

    - Oh, don't be silly. You're welcome any time. Isn't she, stefan? You know, i should break out the family photo albums, or some home movies. But... i have to warn you: he wasn't always such a looker.

    -11- 00:19

    Деймон: Чем-то обеспокоен, Стефан? Боишься, что мы обречены на повторение прошлого? Не потому ли ты играешь в свою маленькую игру «я школьник»?
    Стефан: Я не играю ни в какие игры.
    Деймон: Еще как играешь. Мы оба знаем, что ты тогда наиболее близок к человеческой природе, когда ты вспарываешь ее и насыщаешься ею.

    - Were you worried, Stefan? Scared we may be doomed to repeat the past? Isn't that why you play your little game "i'm a high school human"?
    - I'm not playing any game.
    - Of course you are. We both know the closest you'll ever get to humanity is when you rip it open and feed on it.

    Внимание! У вас нет прав для просмотра скрытого текста.

    -12- 00:27

    Викки: Я знаю тебя.
    Деймон: Что ж, это прискорбно.

    - I know you.
    - Well, that's unfortunate.

    -13- 00:30

    Деймон (Стефану): Неплохо. Ты ел кроликов?

    - Not bad. Have you been eating bunnies?

    -14- 00:30

    Стефан (Деймону, держащему Викки на краю крыши): Отпусти ее.
    Деймон: Серьезно? Ну ладно.

    - Let her go.
    - Shh. really? Ok.

    -15- 00:33

    Деймон: Как хорошо быть дома. Думаю, я могу здесь задержаться. Этому городу нужно немножко встряхнуться. Что скажешь?
    Стефан: Что ты задумал, Дэймон?
    Деймон: Для меня и для тебя все только начинается. Да-да-да. Передавай привет Елене. (Это для меня, знаешь, и для тебя... точка-точка-точка. Передавай привет Елене)

    - It's good to be home. Think i might stay a while. This town could use a bit of a wake-up call. Don't you think?
    - What are you up to, Damon?
    - That's for me to know and for you to... dot dot dot. Give Elena my best.

    -16- 00:37

    Деймон: Извини, не хотел тебя напугать.
    Кэролайн: Нет, все в порядке. Я надеялась увидеть тебя снова.
    Деймон: Я знаю.
    Кэролайн: Слишком самоуверенный?
    Деймон: Очень.

    - Sorry, didn't mean to scare you.
    - No, it's fine. Um... i was hoping i'd see you again.
    - I know.
    - Cocky much?
    - Very much.

    1.03 Friday Night Bites (Укусы в ночь пятницы)
    -17- 13:59

    Деймон Стефану, заставшего его за чтением дневника: И как твои попытки? Тебя взяли в команду? Очень поэтично, ты таким стилем изливаешь душу, так много... эпитетов.

    - How were tryouts? Did you make the team? Very emerson, the way you reveal your soul with so many... adjectives.

    -18- 14:13

    Стефан: Что ты тут делаешь?
    Деймон: Я пришел извиниться. Я тут поразмыслил, покопался в недрах души и… хотел бы начать все с начала. Нам нужно забыть о прошлом. Ты мой младший брат, и если ты хочешь жить нормальной, счастливой, человеческой жизнью, я желаю тебе этого. Быть может и у меня получится. Смогу стать неживым живущим человеком… Может для нас обоих есть надежда?

    - What are you doing here?
    - I've come to apologize. I've been doing some thinking, some soul searching, and I want us to start over. We need to put the past behind us. You're my little
    brother, and if you want to live a normal, happy human life, then I want that for you. Maybe I can do it, too. That I can learn to be a non-living living person. Maybe there's hope for both of us.

    Внимание! У вас нет прав для просмотра скрытого текста.

    -19- 15:22

    Деймон: У меня теперь есть своя собственная черлидерша. Ох, это напомнило мне... Я должен бежать. У меня свидание. Аж ладошки вспотели. Пожелай мне удачи.

    - I've got my own cheerleader now. Ooh, that reminds me... I gotta run. I have a date. Sweaty palms. Wish me luck.

    -20- 21:58

    Елена: Какой она была?
    Деймон (задумавшись): Она была красива. Похожа на тебя в этом отношении. Но она была очень сложным человеком, эгоистичной и иногда не очень любезной, но очень сексуальной и обольстительной.
    Елена: Так а кто из вас ее встретил первый?
    Деймон: Хорошая дедукция. Спроси Стефана. Я думаю, его ответ будет отличаться от моего.

    - What was she like?
    - She was beautiful. A lot like you in that department. She was just very complicated and selfish and at times not very kind, but very sexy and seductive.
    - So which one of you dated her first?
    - Nicely deduced. Ask stefan. I'm sure his answer differs from mine.

    -21- 23:50

    Деймон: О чем вы, детишки, тут болтаете?
    Стефан: Я просто восхищался ее шарфом.
    Деймон, обращаясь к Кэролайн: Хм.. Знаешь, Елена и Бонни домывают посуду. Может ты сходишь и поможешь им?
    Кэролайн: Похоже, что я мою посуду?
    Деймон: Ради меня.
    Кэролайн: Эмм, не думаю.
    Деймон, используя внушение: Иди, помоги Елене на кухне.

    - What are you two kids talking about?
    - I was just commenting on her scarf.
    - Hmm. Hey, you know, um, Elena and bonnie are finishing up the dishes.
    - Why don't you go see if you can help?
    - Does it look like I do dishes?
    - For me?
    - Hmm...I don't think so.
    - Go see if elena needs help in the kitchen.

    -22- 24:39

    Стефан: Они люди, Деймон. Она не кукла. Она создана не для твоего удовольствия, не для того, чтоб ты питался ею, когда ты захочешь.
    Деймон: Именно для этого она и создана. Все они созданы для этого. Чем захочу, тем они и будут. Они в полном моем распоряжении.

    - They are people, Damon. She's not a puppet. She doesn't exist for your amusement, for you to feed on whenever you want to.
    - Sure she does. They all do. They're whatever I want them to be. They're mine for the taking.

    -23- 24:59

    Стефан: Сейчас время для того, чтоб ты ушел.
    Деймон: Это не проблема. Потому что... Мне предложили войти, и я вернусь завтра ночью, и следующей ночью. И я буду делать с твоей маленькой черлидершей все, что захочу. Потому что это нормально для меня.

    - Now it's time for you to go.
    - That's not a problem. Because... I've been invited in, and I'll come back tomorrow night and the following night and I'll do with your little cheerleader whatever I want to do. Because that is what is normal to me.

    -24- 33:29

    Елена: Ты напугал меня. Что ты тут делаешь?
    Деймон (шепотом): Прячусь от Кэролайн.
    Елена (тоже шепотом): Почему же?
    Деймон: Мне нужно передохнуть. Она болтает больше, чем я способен выслушать.

    - What are you doing here?
    - I'm hiding from caroline.
    - And why is that?
    - I needed a break. She talks more than I can listen.

    -25- 34:19

    Деймон: Ты хочешь меня.
    Елена: Извини?
    Деймон (используя внушение): Я пришел к тебе и ты ощутила, что тебя тянет ко мне. Ты думаешь обо мне даже тогда, когда не хочешь думать обо мне. Спорю, что я тебе снюсь. И прямо сейчас ты хочешь поцеловать меня.
    Елена (залепив Деймону поцечину): Какого черта? Не знаю, в какую игру вы играете со Стефаном, но я не хочу быть частью этой затеи. И я не знаю, что у вас там произошло в прошлом, но давай проясним одну вещь прямо сейчас – я не Кэтрин.

    - You want me.
    - Excuse me?
    - I get to you. You find yourself drawn to me. You think about me even when you don't want to think about me. I bet you even dreamed about me. And right now... You want to kiss me.
    - What the hell? I don't know what game you're trying to play with Stefan here, but I don't want to be part of it. And I don't know what happened in the past, but let's get one thing straight - I am not Katherine.

    -26- 35:55

    Деймон: Хорошая уловка с Еленой. Дай догадаюсь... вербеновое ожерелье? Признаю, я был немного удивлен. Прошло уже довольно много времени с тех, как кто-то мог сопротивляться моему желанию. Откуда оно у тебя?
    Стефан: Неважно.
    Деймон: Думаю, я мог бы сооблазнить ее по-старинке. Или я мог бы... съесть ее.
    Стефан: Нет. Ты не навредишь ей, Деймон.
    Деймон: Нет?
    Стефан: Потому что в глубине души есть часть тебя, которой она не безразлична. Я думал в тебе не осталось человечности, что ты правда можешь стать монстром, каким притворяешься.
    Деймон: Кто притворяется?
    Стефан: Тогда убей меня.
    Деймон: Ну я... я почти искушен.
    Стефан: Нет, ты не такой. У тебя было достаточно времени, чтобы это сделать, и все же я здесь и я все еще жив. В этом весь ты. Ты продолжаешь охотиться на меня, после 145 лет. Кэтрин мертва! И ты меня ненавидишь, потому что любил ее, и мучаешь меня за то, что не перестал любить. И в этом, брат мой, твоя человечность.
    Деймон: Если в этом моя человечность, что же в этом? [*нападает на тренера*] Кто угодно, когда угодно, где угодно.

    - Nice trick with Elena. Let me guess... vervain in the necklace? I admit, I was a bit surprised. It's been a while since anyone could resist my compulsion. Where'd you get it?
    - Does it matter?
    - Guess I could just seduce her the old-fashioned way. Or I could just... Eat her.
    - No. You're not gonna hurt her, Damon.
    - No?
    - Because deep down inside, there is a part of you that feels for her. I was worried that you had no humanity left inside of you, that you may have actually become the monster, that you pretend to be.
    - Who's pretending?
    - Then kill me.
    - Well, I'm... I'm tempted.
    - No, you're not. You've had lifetimes to do it, and yet, here I am. I'm still alive. And there you are. You're still haunting me. After 145 years. Katherine is dead. And you hate me because you loved her, and you torture me because you still do. And that, my brother, is your humanity.
    - If that's my humanity... Then what's this? Anyone, anytime, any place.

    Внимание! У вас нет прав для просмотра скрытого текста.

    1.04 Family Ties (Семейные узы)
    -27- 2:41

    Деймон: Кошмар приснился? Знаешь, как просто было забраться сейчас в твои мысли… Тебе бы хорошо пивнуть человеческой крови, может, это даже сравняет наши шансы, выражаясь футбольными терминами. Ты же их выучил?
    (Стефан кидает в брата нож)
    Деймон: Ну что же, я это заслужил. Просто хотел, чтоб ты знал – они поймали убийцу. То животное, что напало на тренера Таннера и остальных людей.
    Стефан: О чем ты говоришь?
    Деймон: Оказалось, это горный лев! Огромный. Сегодня утром он напал на охотника. По всем новостям трубят: «Свирепый зверь пойман, в Мистик Фоллс все спокойно».
    Стефан: Зачем тебе заметать следы?
    Деймон: Я решил задержаться здесь на некоторое время. Мне просто так весело здесь с тобой, с Еленой.
    Стефан: Теперь ты ее не тронешь.
    Деймон: Да, вербена не дает мне проникнуть в ее голову. Но, может, я вовсе не в голову хочу проникнуть? Хочешь, верь, хочешь, нет, Стефан, но некоторых девчонок мне не нужно убеждать. Они просто не могут устоять перед моей внешностью, моим стилем, моим шармом, моей неуклонной способностью слушать с ними сопливые песни, - втыкает нож в Стефана, рассматривая свою испорченную футболку. - Это ж дизайнерская вещь, чувак. Нафига порвал?

    - Bad dream? Do you know how easy it was to get into your head just now? You really need some human blood. It might even the playing field. Football reference. Too soon. All right, I deserved that. But I just wanted to let you know, they caught the culprit. The animal responsible for killing coach Tanner and all those people.
    - What are you talking about?
    - It was a mountain lion. Really big one. It attacked a hunter this morning. It's all over the news. "Deadly beast captured. All's well in Mystic Falls."
    - Why would you cover your tracks?
    - I've decided to stay a while. I'm just having way too much fun here with you and Elena.
    - Can't touch her now.
    - Well, the vervain keeps me Out of her head. Maybe that's not my target. Believe it or not, Stefan, some girls don't need my persuasion. Some girls just can't resist my good looks, My style and my charm and my unflinching ability to listen to Taylor Swift.
    - This is John Varvatos, dude. Dick move.

    -28- 7:33

    Деймон: А что такого особенного в этой Бэлле? Эдвард такой взвинченный.
    Кэролайн: Нужно сначала прочесть первую книгу. Иначе сюжет теряется.
    Деймон: А, скучаю по Анне Райс, она писала куда правдивее.
    Кэролайн: А почему ты не сверкаешь?
    Деймон: Потому что я живу в реальном мире, где вампиры сгорают на солнце.

    - What's so special about this Bella girl? Edward's so whipped.
    - You gotta read the first book first. It won't make sense if you don't.
    - Ah, I miss Anne Rice. She was so on it.
    - How come you don't sparkle?
    - Because I live in the real world, Where vampires burn in the sun.

    -29- 11:12

    Зак: Не знал, что ты здесь.
    Деймон: Просто проверяю домашнее задание Стефана. Да уж, эта страна определенно отупела за последние сто лет. Зачем он хочет учиться в средней школе? Мне не понять. Я к тому, что в семидесятых он входил в интеллектуальную элиту в Гарварде, да? Хотя нет, этого я тоже не понимал.

    - I didn't know you were here.
    - Just going through Stefan's homework. Boy, this country sure has dumbed down in the last hundred years. Why he wants to go to high school is beyond me. I mean, in the seventies, he went ivy league. Harvard, I understood. Actually, no. I didn't get that either.

    -30- 15:45

    Деймон: Господи, я вынудил тебя напиваться.
    Стефан: Раз уж избавиться от тебя не удается, что мне еще остается, как жить своей жизнью?
    Деймон: Жить своей жизнью. На это направлены твои вечные усилия. Парень, ты мертв. Смирись с этим.

    - My goodness, I've driven you to drink.
    - Can't seem to rid myself of you. What else am I supposed to do, Besides go about living my life?
    - Go about living my life. See, therein lies your eternal struggle. You're dead, dude. Get over it.

    -31- 17:45

    Деймон: Так клево не стареть! Мне нравится быть вечно красавчиком.
    Стефан: Да уж, быть 150-тилетним тинейджером всегда было пределом моих мечтаний.
    Деймон: Ты выдал шутку, Стефан. Надо отметить это выпивкой.

    - It's cool not growing old. I like being the eternal stud.
    - Yes, being a 150-Year-Old teenager has been the height
    of my happiness.
    - You cracked a funny, Stefan. I should have a drink to celebrate.

    -32- 18:10

    Деймон: Вы с Кетрин были идеальной парой. Было так больно смотреть, как ты с ней танцуешь.
    Стефан: Мое счастье было недолгим, тебе это хорошо известно.
    Деймон, наливая себе виски: Я помню. Я рано покинул бал, ждал ее. Той ночью, когда ты ее провожал, я ждал в доме. Ты был таким джентельменом, поцеловал в щечку. А ей на самом деле хотелось… Ну что же, за историю, которая идет по кругу, - выливает виски с вербеной на пол. - Восхищаюсь попыткой, Стефан. Налить себе выпить, а потом напичкать бутылку вербеной. Я не какая-нибудь пьяная девка, меня тебе не опоить. Но ты слегка меня все же провел. Я думал, у нас момент близости… Придется идти на вечеринку рассерженным. Кто знает, чего я натворю?

    - You and Katherine were the perfect couple. It was hell watching you dance with her.
    - My happiness was short-Lived, as you well know.
    - I remember. I left the party early, I was waiting for her. The night you dropped her off, I was waiting just inside. You were such a gentleman, gave her a kiss on the cheek. And what she really wanted was... Oh, well. Here's to history repeating itself, huh?
    - I admire your effort, Stefan. Pouring yourself a drink then spiking the bottle with vervain. I'm not some drunk sorority chick. You can't roofie me. But I can't help but feel a little used. I thought we were having a moment. I have to go to the party angry. Who knows what I'll do?

    -33- 24:29

    Деймон Елене: Хочу перед тобой извиниться за то, что был таким ослом… Ну, когда пытался поцеловать тебя. Мне нет оправданий. Мой психоаналитик говорит, что я веду себя так, чтобы наказать Стефана.
    Елена: За что?
    Деймон: Это все в прошлом, я даже говорить об этом не хочу. Скажем так: братья в семье Сальваторе обречены вечно соперничать друг с другом. Все началось с первых братьев Сальваторе.

    - I want to apologize to you for being such a world-Class jerk the other night when I tried to kiss you. There's no excuse. My therapist says I'm... Acting out, trying to punish Stefan.
    - For what?
    - It's all in the past. I don't even want to bring it up. Let's just say that the men in the Salvatore family have been cursed with sibling rivalry. And it all started with the original Salvatore brothers.

    -34- 25:48

    Деймон: В этой церкви был человек, которого Стефан и Деймон очень любили. И когда они отправились на помощь, их застрелили. Хладнокровно убили.
    Елена: Кого они хотели спасти?
    Деймон: Женщину, я полагаю. Разве все в этом мире не сводится к любви к женщине?

    - Stefan and Damon had someone they loved very much in that church. And when they went to rescue them, they were shot. Murdered in cold blood.
    - Who was in the church that they wanted to save?
    - A woman, I guess. Doesn't it always come down To the love of a woman?

    1.05 You’re Undead to Me (Ты не мёртв для меня)

    -34- 08:42

    Зак: Во мне полно вербены - я добавляю её себе в кофе уже 16 лет. От моей крови тебе станет только хуже. Деймон?
    Деймон: Так это была твоя вербена? Молодец. Подлость у нас семейная.

    - I'm full of vervain. I've been putting it in my coffee for 16 years. My blood will only make you worse. Damon?
    - So it was your vervain. Good for you. Family only runs so deep.

    -35- 20:01

    Деймон: Полагаю, ты доволен собой, не так ли?
    Стефан: Не особенно.
    Деймон: Ты победил - cломил негодяя. Теперь ничего не мешает вам с Еленой. Кроме правды. Ложь сделает своё дело, Стефан. До тех пор, пока ты не признаешь свою суть.

    - I bet you're feeling pretty good about yourself, aren't you?
    - Not particularly.
    - You won. You got the bad guy. Now nothing could come between you and Elena. Except the truth. The lies will catch up to you, Stefan. As long as you keep lying to yourself about what you are.

    1.06 Lost Girls (Потерянные девушки)

    -36- 07:02

    Деймон: Где моё кольцо?
    Стефан: Я попросил Зака спрятать его. Вероятно, не стоило его убивать.
    Деймон: Хм, а я почти поверил. Где оно?
    Стефан: Я верну его, но мне нужно время.
    Деймон: Ты что, его в Рим по почте отправил?

    - Where's my ring?
    - I gave it to Zach to hide. Probably shouldn't have killed him.
    - Ah, you almost got me. Where is it?
    - I'll get it back, but i need time.
    - What, did you fedex it to Rome? Where is it?

    -37- 11:59

    Деймон: Ой, не пачкай диван кровью. Пожалуйста.

    - Aw, don't get blood on the couch. Please.

    -38- 22:33

    Викки: Эй, а почему у тебя нет подружки? Ты же такой клёвый, сексуальный.
    Деймон: Я знаю.
    Викки: Не хочешь влюбиться?
    Деймон: Я уже любил. Любовь болезненна, бессмысленна и её значение переоценивают.

    - Hey, why don't you have a girlfriend? You're, like, totally cool and so hot.
    - I know.
    - Don't you wanna be in love?
    - I've been in love. It's painful and pointless and overrated.

    -39- 24:28

    Деймон: Ты такая несчастная.
    Викки: Ага.
    Деймон: У тебя нет даже капельки самоуважения.
    Викки: Нет, нету.
    Деймон: Мне кажется, я знаю, что поможет тебе.
    Викки: И что же?
    Деймон: Смерть.

    - You are so damaged.
    - Yep.
    - I mean, you don't have one hint of self-esteem.
    - Nope, none.
    - I think i know what can help you.
    - So what's that?
    - Death.

    -40- 38:05

    Деймон: Если кто тебя и убьёт, это буду я.

    - If anyone's gonna kill you, it's gonna be me.

    1.07 Haunted (Призраки)

    -41- 05:24

    (Стефан протягивает новообращённой Викки стакан с кровью)
    Викки: Что это?
    Деймон: Да, что это? Может, скунс? Сенбернар? Оленёнок Бэмби?

    -What is it?
    -Yeah, what is it? Is it skunk? Saint Bernard? Bambi?

    -42- 05:55

    Деймон (обращаясь к Викки): Не слушай его [Стефана]. Для него превыше всего мораль. Разве нам это подходит? А у меня всё просто: кусай, пей, стирай память.

    -Don't listen to him. He walks on a moral plane way out of our eye line. I say snatch, eat, erase.

    -43- 06:38

    Елена: Стефан здесь?
    Деймон: Ага.
    Елена: Где он?
    Деймон: И тебе доброе утро, мисс «Я на спецзадании».

    -Is Stefan here?
    -Yep.
    -Where is he?
    -And good morning to you, little miss "I'm on a mission."

    -44- 06:46

    Елена: Как ты можешь быть таким высокомерным и скользким после всего, что ты сделал?
    Деймон: А как ты можешь быть такой храброй и глупой, чтобы называть вампира высокомерным и скользким?

    -How can you be so arrogant and glib after everything that you've done?
    -And how can you be so brave and stupid to call a vampire arrogant and glib?

    1.08 162 Candles (162 свечи)

    -45- 06:19

    Деймон: Почему ты так груба со мной?
    Лекси: Ты сам себя видел? Ты плохой человек.
    Деймон: Ну, потому что я вампир!
    Лекси: Нет, в тебе есть всё худшее от вампира.
    Деймон: Так научи меня быть хорошим.

    -Why are you so mean to me?
    -Have you met you? You're not a nice person.
    -Because I'm a vampire.
    - But you're only the bad parts.
    -Teach me to be good.

    -46- 26:34

    Деймон: Стефан улыбается. Пора бить тревогу.
    Елена: Ты не давал ему особых причин быть весёлым в последнее время.
    Деймон: Ну, ты права. Бедняжка Стефан, вечно преследуемый своим ужасным братом.

    -Stefan smiles. Alert the media.
    -You haven't given him a lot of reasons to be happy lately.
    -You're right. Poor Stefan. Persecuted throughout eternity by his depraved brother.

    -47- 26:57

    Деймон: Тебе не надоедает быть такой правильной?
    Елена: Другой и не будешь в обществе психопата.
    Деймон: Ну, считай, что ты задела чувства этого психопата.

    -Does it get tiring being so righteous?
    -It flares up in the presence of psychopaths.
    -Well, consider this psychopath's feelings hurt.

    -48- 34:51

    Деймон: Хорошо, у меня есть дьявольский план.
    Лекси: И какой же?
    Деймон: Ну, если я тебе расскажу, он потеряет свой дьявольский смысл.

    -I have a diabolical master plan.
    -What is it?
    -Well, if I told you, it wouldn't be very diabolical, would it?

    1.09 History Repeating (Повторение истории)

    -49- 05:23

    Стефан: Потому что я понял, что убийство самого лучшего друга - это слишком жестоко. И всё же, даже по этому поводу, я не прочь пошутить.
    Деймон: Ты что, меня пародируешь?
    Стефан: Да, Стефан. И теперь, когда тайное собрание вампироненавистников от нас отвязалось, я могу вернуться к обычной жизни, которая заключается в том, чтобы портить жизнь Стефану.
    Деймон: А я могу опять начать пребывать в ужасном настроении и сохнуть по Елене. Буду задумчивым – это так весело, мне нравится.
    Стефан: А я наконец открою скрытый мотив своего адского возвращения в Мистик-Фоллз.
    Деймон: Н-да, закончили.

    - 'Cause I realize that killing your closest and oldest friend is beyond evil, and yet somehow, it's worthy of humor.
    -Are you mimicking me?
    -Yes, Stefan. Now that the secret societyof vampire haters is off our back, I can go back to my routine of how can I destroy Stefan's life this week.
    -And I can go back to sulking and Elena-longingand forehead brooding. This is fun. I like this.
    -And I will finally reveal the ulterior motivebehind my evil and diabolical return to mystic falls.
    -Yeah. I'm done.

    -50- 15:07

    Стефан: Ну, Стефан. Ты знаешь, я всё думал… Думаю, нужно начать всё сначала, попробовать снова быть братьями. Ведь когда-то всё было так хорошо.
    Деймон: Я не могу, Деймон. Я не думаю, что ты хороший человек. Ты всех убиваешь и такой гадкий, гадкий, эээ… Тебя очень сложно сымитировать, так что не буду.

    - So, Stefan. You know, I been thinkin'… I think we should start over, give this brother thing
    another chance. We used to do it oh, so well once upon a time.
    -I don't, Damon. I can't trust you to be a nice guy. You kill everybody, and you're so mean,you're so mean and...hard to imitate,and then I have to go to that lesser place.

    -51- 33:00

    Деймон: Мне всё равно. Мне просто нужна Кетрин.
    Стефан: Я знал, что не следует верить ни единому твоему слову. Дело же не в любви, да? А в мести.
    Деймон: Одно другому не мешает.

    - I don't care about that. I just want Katherine.
    -I knew I shouldn't have believed a single word that comes out of your mouth. This isn't about love,
    is it? This is about revenge.
    - The two aren't mutually exclusive.

    -52- 36:30

    Деймон: Кетрин никогда не внушала мне этого. Я знаю всё, каждый шаг. Для меня это было реально.

    -Katherine never compelled me. I knew everything, every step of the way. It was real for me.

    1.10 The Turning Point (Переломный момент)
    -53- 12:33

    Логан: Я проснулся в земле, за свалкой машин на четвертом шоссе. Кто-то закопал меня.
    Деймон: Такое случается...

    - I wake up in the ground behind a used-car dealership on highway 4. Somebody buried me.
    - It happens...

    -54- 16:45

    Деймон: Ты не ответил на мой вопрос.
    Логан: Ты первый.
    Деймон: Похоже немного тупиковая ситуация, не так ли?

    - You're not answering my question.
    - You first.
    - Seems we're at a bit of an impasse then, doesn't it?

    -55- 21:11

    Стефан: Что случилось? Ты в порядке?
    Деймон: Нет, я не в порядке. Я сидел в засаде. Меня подстрелили. Теперь я жажду мести.

    - What happened? You ok?
    - No. i'm not ok. I was ambushed. I was shot. Now i'm vengeful just gotta find him.

    -56- 27:19

    Деймон: Попробуем ещё раз. Кто тебя обратил?
    Логан: Говорил же тебе, не знаю.
    Деймон: Этой железякой можно запросто снести тебе голову. Ты уверен, что это твой окончательный ответ?

    - Gonna try this one more time. Who turned you?
    - I told you, i don't know.
    - This tire iron here could take your head clean off. Is that your final answer?

    1.11 Bloodlines (Родословная)
    -57- 04:44

    Деймон: Доброе утро!
    Елена: Где мы?
    Деймон: Штат Джорджия.
    Елена: Джорджия? Нет, нет, не может быть. Серьезно, Деймон, где мы?
    Деймон: Ну, если серьезно, мы… Мы в Джорджии.

    - Morning.
    - Where are we?
    - Georgia.
    - Georgia? No, no. No, we're not. Seriously, Damon. Where are we?
    - Seriously, we're… We're in Georgia.

    -58- 05:16

    Елена: Где мой телефон? Нам правда нужно назад! Никто не знает, где я. Остановись у обочины. Правда, Деймон, остановись у обочины! Останови машину!
    Деймон: Ооо, ты гораздо лучше, когда спишь.

    - Where is my phe? Ok. We really need to go back. Nobody knows where I am. Pull over. I mean it, damon. Pull over! Stop the car!
    - Oh, you were so much more fun when you were asleep.

    -59- 06:19

    Елена: Это мой мобильный.
    Деймон: Ммм, твой бойфренд? Я отвечу. (Берет трубку) Телефон Елены.
    Стефан: Где она? Почему ее телефон у тебя, с ней все в порядке?
    Деймон: Елена? Она рядом. И да, она в порядке.
    Стефан: Где вы? Дай поговорить с ней.
    Деймон: Хочет поговорить с тобой. (Протягивает трубку Елене, она отрицательно качает головой). Даа… Не думаю, что она хочет говорить с тобой сейчас.
    Стефан: Деймон, клянусь Богом, если ты ее сейчас хоть пальцем…
    Деймон: Хорошего тебе дня, а. Пока-пока!

    - That's my phone.
    - Mmm. It's your boyfriend. I'll take it. Elena's phe.
    - Where is she? Why do you have her phone? Is she ok?
    - Elena? She's right here. And, yes, she's fine.
    - Where are you? Let me speak to her.
    - He wants to talk to you. Uh-uh. I don't think she wants to talk to you right now.
    - Damon, I swear to god, if you touch her…
    - You have a good day. Mm-hmm. Bye-now.

    -60- 20:20

    Елена: Ну, предположим, я родственница Кетрин. Это меня делает частично вампиром?
    Деймон: Вампиры не размножаются. Но мы любим попытаться.

    - Let's just say that I'm descended from Katherine. Does that make me part vampire?
    - Vampires can't procreate. But we love to try.

    -61- 20:44

    Деймон: Тебе что, огурчики не нравятся? Да что с тобой такое?
    Елена: Как ты можешь есть, если гипотетически ты должен быть…
    Деймон (наклоняясь к Елене, шепчет ей на ухо): …мертв? Это не так страшно.

    - Come on, what? You don't like pickl? What's wrong with you?
    - How can you even eat? If technically you're supposed to be…
    - Dead. It's not such a bad word.

    -62- 32:57

    Деймон (говорит с Бри о том, как можно открыть гробницу): Где книга?
    Бри: Я… я…
    Деймон: Ничего ты не знаешь.
    Бри: Нет, я говорю правду.
    Деймон: Я тебе верю, моя дорогая и милая Бри. И поэтому мне очень жаль. (Вырывает ее сердце).

    - D where is this book?
    - I… I…
    - You have no idea.
    - No. I'm telling you the truth.
    - And I believe you. My dear, sweet Bree. That's why I'm almost sorry.

    -63- 33:37

    Елена: Зачем ты взял меня с собой?
    Деймон: Ну, с тобой не так уж и плохо, Елена. Не нужно недооценивать себя.
    Елена: А на самом деле?
    Деймон: Ну, ты была одна посреди дороги и вся дрожала от ужаса… И я знал, что это взбесит Стефана и… С тобой не так уж и плохо, Елена.

    - So, why did you bring me with you?
    - Well, you're not the worst company in the world, Elena. You ould give yourself more credit.
    - Seriously?
    - You were there in the road. All damsel in distress-like. And I knew it would piss off Stefan. And... U're not the worst company in the world, Elena.

    1.12 Unpleasantville (Неприятный город)
    -64- 02:54

    Стефан: Что ты ищешь, Деймон?
    Деймон: Это тебя не касается.
    Стефан: Нет, ты подставляешь Елену, а это меня касается.
    Деймон: О чем это ты?
    Стефан: Я говорю об Атланте.
    Деймон: Ах, да, мы с Еленой оттянулись.

    - What are you lookin' for, damon?
    - Not your concern.
    - No, but putting Elena in harm's way, that is my concern.
    - What are you talking about?
    - I'm talking about Atlanta.
    - Oh, yeah. Elena and I haa blast.

    -65- 03:03

    Стефан: Я понимаю. Ты просто злишься, что один из нас может быть рядом с любимым человеком, а Кетрин теперь вне досягаемости. Если только ты не найдешь другого способа. Так сказала Бри?
    Деймон: Ты жалок, когда стыкуешь факты.
    Стефан: А ты выдаешь себя меняя тему разговора.
    Деймона: А тебе не нужно в школу?

    - I get it.You're just bitter because onof us gets to be with the person that we love, and poor Katherine is just out of reach. Unless there's anoth way for you to get into that tomb. Is that what Bree said?
    - You're pathetic when you're fishing.
    - You're transparent when you're deflecting.
    - Don't you have school?

    -66- 06:47

    Бонни: Чего ты от меня хочешь?
    Деймон: Мы должны начать все сначала.
    Бонни: Ты пытался убить меня.
    Деймон: Но не убил, а если бы хотел, я бы убил. Разве это не считается?

    - What do you want from me?
    - I think we need a fresh start.
    - You tried to kill me.
    - But I didn't, and if I wanted to, I would have. Does that not count for anything?

    -67- 13:47

    Стефан: Знаешь, я мог бы помочь тебе.
    Деймон: Ты, помочь мне? Ну не знаю. Звучит немного неестественно.

    - You know, I could help you.
    - You, help me?Aw, I don't know. Seems a little unnatural.

    -68- 20:16

    Елена (наблюдая за удаляющимися Бонни и Керолайн): Куда они ушли?
    Деймон: Я не знаю.
    Стефан: Что ты им сказал?
    Деймон: Я был сама галантность.

    - Where did ey go?
    - I don't know.
    - What'd you say to 'em?
    - I was perfectly polit
     
    Rosali)Дата: Суббота, 17.03.2012, 06:54 | Сообщение # 4
    Ответственная за новости о ДВ
    Помощники модераторов
    Сообщений: 954

    Статус: Offline
    Практически всё это есть в разделе "Цитаты Деймона".)


    My love will back.
     
    Форум на Каллены.ру » Дневники Вампиров - о сериале » Новости и статьи » Дэймон попал в ТОП-10 самых остроумных персонажей на ТВ
    Страница 1 из 11
    Поиск:

    hizi & leksus © 2017
    элементы дизайна: arafel_avelian
    Хостинг от uCoz