Ночь накануне свадьбы. Комната Беллы. Эдвард: «Может, ты чего-то боишься?» (I’m just checking for cold feet) – на самом деле «Я просто проверяю, не передумала ли ты».
Эдвард: «Я ждал век, чтобы жениться на тебе» (I’ve waited a century to marry you, Ms.Swan) В оригинале он называет ее на «Вы»: «Я ждал век, чтобы жениться на Вас, Мисс Свон». Очень романтично и возвышенно, правда? Наши, по обычаю, приземлили всё малость.
Эдвард рассказывает о том, как жил один: «Я хотел сам охотиться» (I wanted to know how it felt to hunt) – «Я хотел знать – каково это – охотится». Даже «что ощущаешь, когда охотишься».
После рассказа Эдварда Белла спрашивает его, зачем он ей все это рассказывает: Белла: «_Ты_ начал сомневаться и готов передумать?» Тогда как "Thought I would change my mind about you?” – это «Думал, _я_ изменю свое мнение о тебе?» («Передумаю ... Читать дальше »
Впервые, Mydearvalentine.com представляет грандиозное и «горячее» голосование в честь Дня Святого Валентина. Мы предоставим вам возможность проголосовать за любимый фильм, который вас растрогал, за песню, благодаря которой у вас навернулись слезы на глазах, и за знаменитость, с которой вы всегда мечтали познакомиться в один прекрасный день.
Итак, мы нисколько не сомневались. что в голосовании будут принимать участие Роберт, Кристен и "Сумерки", ведь они уже на протяжении 4 лет являются... Читать дальше »
Создательница фильма "Сумерки" Кэтрин Хардвик планирует снять эротический триллер под названием "Plush", главную роль в котором сыграет Эван Рэйчел Вуд. Об этом сообщает издание The Hollywood Reporter.
Ранее актриса уже работала вместе с Хардвик, снявшись в ее картине "Тринадцать". Сюжет нового их совместного проекта пока неизвестен, утверждается лишь, что действие будет происходить в лос-анджелесской музыкальной индустрии.
Картина будет предложена потенциальным покупателям на Европейском кинорынке, который состоится в рамках Берлинского кинофестиваля.
Билл Кондон: Мне показалось, что очень важной частью свадьбы было прочувствовать ее так, как это сделала бы Белла. Эта часть фильма не описывается так же просто, как сейчас показывают в других фильмах. Пройти по аллее у нее занимает всего минуту. Но это вроде как не в реальном времени, а в каком-то условном. Мне кажется, что именно из-за того, что этот момент все так ждали, и стало возможным ... Читать дальше »
Про особенности национального перевода х/ф "Сумерки" можно прочитать тут, а про Особенности национального перевода х/ф "Новолуние" тут. Начнем? Нет, я правда не хотела этого делать. Но переводчики «Затмения» не дали мне этого шанса. Ну что делать с переводчиками, которые путают «твое» и «мое»? Тьфу. Не знаю, как начать. Короче: самые «художественные» места перевода «Затмения» (по аналогии с прошлогодним "Новолунием") - и как это должно быть на самом деле. Хронологически.
1. Эдвард сдает с рук на руки Беллу Джейку. Белла: I’m good here. You should go. Эдвард: I’m not gonna be gone long. Белла: Don’t rush. You need to hunt. Эдвард целует ее. Белла: Ok, maybe rush a little bit. «-Тут спокойно, тебе пора. - Я совсем ненадолго. - Тебе нужно охотится. ... Читать дальше »
В честь выхода DVD фильма «Рассвет» у нас есть особый подарок наших читательниц BridalGuide, который принесла вам прекрасная Соня Коллетт из Великобритании. Она потратила месяцы, соединяя воедино магические элементы, представленные на снимках из фотосессии, снятой талантливым фотографом из Segerius-Bruce.
«Я хотела сотворить что-то очень особенное, красивое, что невеста может полюбить, от чего может почувствовать вдохновение, даже, если она не является фанатом ... Читать дальше »
Не знаю, зачем это пишу: много-много лет уже известно, как "тщательно, кропотливо и профессионально" у нас делают переводы - что фильмов, что книг. Этим уже никого не удивить. Так что под катом просто конкретика - как перевели и что имелось в виду в оригинале. Потому что местами просто бредовые диалоги получились. И сахару наши насыпали сверх меры.
Блин. Я не знаю, как написать этот пост. Перевести правильно? Мучить вас своими комментами? Привести здесь _все_ кусочки, где перевод не очень точный? Или только важные? Вы будете думать, что я придираюсь? Или объясняю «на пальцах» то, что общеизвестно? Считаю себя умнее всех? Блин. В общем, такими темпами я еще неделю писать буду. Поэтому – вот вам и того и другого и третьего понемножку. Если вы знаете английский – вам и так будет понятно. Если там ошибки – извиняйте – записывала на слух.
Дубляж тоже неправильный. Слишком много эмоций там, где их нет в оригинале. И наоборот. Edit: по просьбе трудящихся добавила дословный русский перевод. Т.е. ни разу не художественный. Просто показываю, что было «на самом деле», какие слова использовались в оригинале. Для общего развития В некоторых случаях дословно перевести вообще нельзя – ... Читать дальше »
Это почти случилось! Осталось чуть больше недели до выхода Blu-ray и DVD «Сумерки. Сага. Рассвет. Часть 1», и это означает, что вы сможете наслаждаться всеми странными свадебными тостами снова и снова. (О, ну или теми горяченькими сценами медового месяца). В преддверии выхода дисков 11 февраля мы уже посмотрели несколько кусочков дополнительных материалов, в одном из них Сумеречный автор Стефани Майер рассказывает о съемках сцены родов. Когда на экране мелькают кадры, как Эдвард (Роберт Паттинсон) пытается возродить Беллу (Кристен Стюарт), Стефани объясняет:
«В этой сцене ему действительно удалось затронуть чувства людей. Роб действительно пропустил их все через себя, - рассказала Стефани. – Получилось очень мощно. Я прослезилась, несколько людей радом со мной тоже. В горле просто застрял комок, момент, когда думаешь, что потерял все, и ты не можешь с этим смириться. Это было очень эмоционально».
Как бы страшно на грани жизни и смерти это не было, мы не можем сдержать улыбку над быстро мелькнувшим кадром, ... Читать дальше »